i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 41.II.2
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 41.II.2 (TX 12.08.2011, TRde 02.08.2011)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 1'
1
--
[
...
ē
]
pzi
1
A
Vs. 1'
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
(
_
_
_
)
e
]
-ep-zi
2
--
nu=šši
ANA
[
_ _ _
(
...
)
]
2
A
Vs. 1'
nu-uš-
⌈
ši
A-NA
⌉
1
[
_ _ _
(
...
)
]
Vs. 2'
[
...
]
3
--
[
mān=ma
D
UTU
-ŠI
ANA
]
m
Šunaššura
ḫatraizz
[
i
]
3
A
Vs. 2'
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _
]
⌈
m
⌉
Šu-na-aš-šu-ra
ḫa-
⌈
at-ra-iz
⌉
-z
[
i
]
4
--
[
...
]
4
A
Vs. 3'
[
_ _ _ _ _ _ _
]
5
--
[
nu=wa
]
r=an=za
šāk
5
A
Vs. 3'
[
_ _
]
-ra-an-
⌈
za
ša-a-ak
⌉
6
--
[
m
Šunaššu
]
raš=a=šši
KUR
...
idalu
...
[
...
]
6
A
Vs. 3'
[
m
]
Š
[
u-na-aš-šu
]
-
⌈
ra-ša
⌉
-aš-ši
*
KUR
-e-
TAM
*
2
i-da-
⌈
lu
⌉
x
ša
x
[
...
]
7
--
[
...
(
-
)
]
iššai
7
A
Vs. 4'
[
_ _ _ _ _ _ _
(
-
)
]
⌈
i
⌉
-iš-ša-i
8
--
mān=aš=za
UL
=ma
ŠA
D
UTU
-ŠI
kiša
8
A
Vs. 4'
ma-a-na-aš-za
Ú-UL
-ma
ŠA
D
UTU
-ŠI
ki-i-ša
9
--
nu=za
KUR
-
YA
ANA
LÚ
KÚR
?
3
[
...
mena
]
ḫḫanda
paḫḫašḫa
9
A
Vs. 4'
nu-za
KUR
-YA
A+NA
⌈
LÚ
KÚR
⌉
?
[
(
...
)
]
Vs. 5'
[
_ _ _ _ _ _ _
-a
]
ḫ-ḫa-an-da
pa-aḫ-ḫa-aš-ḫa
10
--
ANA
D
UTU
-ŠI
=ma
ḫatrāizzi
10
A
Vs. 5'
A+NA
D
UTU
-ŠI
-ma
ḫa-at-ra-a-iz-
⌈
zi
⌉
11
--
nu
ÉRIN
MEŠ
ANŠE.KUR.RA
ḪI.A
[
...
]
11
A
Vs. 5'
nu
ÉRIN
MEŠ
ANŠE.KUR.RA
ḪI.A
Vs. 6'
[
...
]
12
--
[
...
]
x
natta
uizzi
12
A
Vs. 6'
[
...
]
4
x
⌈
na
⌉
-at-ta
ú-iz-zi
13
--
mān=za
AŠŠUM
ÉRIN
MEŠ
ANŠE.KUR.RA
ḪI.A
=ma
ḫanda
13
A
Vs. 6'
ma-a-an-
⌈
za
AŠ-ŠUM
ÉRIN
MEŠ
⌉
ANŠE.KUR.RA
ḪI.A
-ma
⌈
ḫa
!
⌉
-an-da
¬¬¬
§ 1'
1
--
[ ... ] ergreift er.
2
--
Ihm an [ ... ]
3
--
[Wenn aber Meine Majestät an] Šunaššura schreib[t]:
4
--
[„Jener gehört mir].
5
--
Nimm das zur Kenntnis!“
6
--
Und (wenn
?
) Š[unaššu]ra ihm/ihr (dann)
das Land böse ... [ ... ]
7
--
oder wenn] er [sonst irgendetwas Böses] macht
1
,
8
--
(oder) wenn er aber nicht zur Majestät übertritt,
9
--
werde ich mein Land [ jenem] Feind
?
[ge]genüber schützen.
10
--
Schreibt er aber an Meine Majestät
11
--
und Fuß- und Wagentruppen [ ... ]
12
--
[ ... ] kommt nicht.
13
--
Wenn es wegen der Fuß- und Wagentruppen ist, entsprechend.
2
1
Del Monte 1981
, 218: ⌈
I
?
-NA
?
⌉.
2
Über Rasur.
3
Del Monte 1981
, 218:
A-NA
LÚ
?
KÚR
?
.
4
Die Lücke am Anfang von Vs. 6' reicht für ca. 8 Zeichen, von denen ein Teil auf das Prädikat des vorausgehenden Kolons entfällt.
1
Für den Ausdruck
idalu
ešša-
vgl. KBo 40.140, 2' oder KBo 18.105, 5'.
2
Unklar; s. HW
2
Ḫ/1, 162b; vgl.
Boley 1993
, 25.
Editio ultima:
Textus
12.08.2011;
Traductionis
02.08.2011